OntstaanEr is een redactieraad gevormd, die kritisch heeft meegedacht over de inhoud en de opzet. Hierbij is ook gekeken naar het buitenland. Stukken uit diverse studiebijbels zijn voorgelegd aan lezers met orthodox-theologische affiniteit. Zij hebben advies uitgebracht. De Bible du Semeur (een Franse studiebijbel die werd uitgegeven bij Excelsis) werd als basis genomen en vertaald. Vervolgens begon er een langdurig proces van correctie en aanvulling, om de uitgave in het Nederlandse taalgebied zo goed mogelijk verstaanbaar te maken. Tientallen Nederlandstalige theologen hebben een bijdrage geleverd om de basistekst verder aan te vullen. Na ongeveer drie jaar werk heeft dat geresulteerd in de uitgave die nu eind november 2009 verschenen is.
|